會員名 密碼
忘了密碼 會員註冊
Chinese Movie Database
本片相關資料
故事梗概
獲獎記錄
電影海報

最新出品


中文简体版

三打陶三春 (1983)

地區中國大陸
色彩彩色
對白國語
電影評論
電影評論作者: (作者佚名), 2005-12-19

京劇《三打陶三春》是吳祖光先生于1961年在中國戲曲學校實驗劇團擔任編劇時,根據王瑤卿先生藏本和原《打瓜園》劇本改編的。描寫了後周時期,北平王鄭子明因為路過瓜園偷瓜,與瓜園的小姐陶三春相識並定親。鄭子明協助周後主柴榮打下江山後,由皇帝降旨,派人接陶三春到京城完婚。因為都知道陶三春武藝高強,鄭子明又是她的手下敗將,所以設計三打陶三春,以打掉陶三春的氣焰。不料,三打三敗,一直打到金殿,打到洞房,使滿朝大臣都被陶三春制服,大快人心。吳祖光先生為了體現人民的力量,把一個種瓜的姑娘寫得神通廣大,武藝高強,通過鬧朝、洞房開打等情節,警告封建統治階級不要以禮教欺人。更不要仗勢欺人。劇本中使用了許多勞動人民的語言,對禮儀森嚴的封建王朝進行了無情地鞭笞和蔑視,比如我敲他娘的景陽鐘,萬歲爺,明兒見!等等都使人物性格特別鮮明。引起強烈的舞臺效應。在演出中受到觀眾極其熱烈的歡迎。北京京劇院的王玉珍排演後就演出了400多場,並拍攝成電影藝術片在海內外放映。在參加了英國倫敦的國際藝術解戲劇節的演出,又在澳大利亞進行了50多場商演。後全國各劇團,包括台北劇團紛紛搬演、移植,形成了陶三春熱該劇不僅是第一次走出國門的大型情節劇目,一改武戲為出國的主打劇目的慣例,而且在英國皇家劇院演出時不用英語字幕顯示臺詞,也不用現場翻譯,外國觀眾不但完全能夠看懂劇情,而且在劇場中產生出強烈的劇場氣氛,甚至比在國內的反響還要熱烈。許多紳士般的英國觀眾不僅破例在演出中使勁鼓掌,有的還跺地板,甚至脫下皮鞋敲打地板,說明這齣戲以豐富的京劇藝術語言完全征服了莎士比亞國度里的,紳士般的觀眾。

然而這樣一出非常成功的,最受觀眾歡迎的好戲,在評獎已經過濫的情況下,卻沒有得到過任何嘉獎。一位文化局長說,他的戲不能評獎,因為這不是我們自己排演的戲。然而這齣戲將在京劇發歷史上永遠閃爍著耀眼的光彩。(文/和寶堂)



加入關系網
擴展關系,免費加入
SensAsian 感性
中日韩馬來印度音樂電影
友情鏈接 英劇迷 英華園 英語論壇 桃花坞 Play With Words 廣告鏈接 租碟指南 加入關繫網 YesAsia Play-Asia SensAsian
資料庫統計 | 網站更新 | 電影網誌 | 關於本站 | 私隱條款
中文電影資料庫‧作者保留所有版權
Copyright (C) 1996-2008. All rights reserved by the Chinese Movie Database, and/or their respective owners.