本片相關資料
故事梗概
獲獎記錄
最新出品
|
電影評論
電影評論作者: 三焦, 2000-03-25
關于《臥虎藏龍》
《臥虎藏龍》的原著是“悲劇俠情派”作家王度廬,小說寫于半個多世紀前,電影顯然沒有按照小說的路子走,因為時過境遷,一些人物早只剩了軀殼。 這部商業片子雖然不像李安的其它影片那般深沉,但李安還是李安,在簡單的對白和情 節中處處“藏”著點東西。 李慕白是一個從“閉關”中走出來的人,“我週圍只有光,時間和空間都不存在了”, 他看見了“寂滅的悲哀”,於是他破戒走了出來,為了“一些心里放不下的事。”“寂滅” ,對活生生的人世而言即是死亡。影片的最後,李慕白中了毒,生命在一點點地消失,他在 俞秀蓮的懷中說:“就算落進最黑暗的地方,我的愛,也不會讓我成為永遠的孤魂”,他走 出閉關,並終于找到了他想要的東西了。從死亡到死亡,電影就在這個間隙里洶涌地展開著 ,像李安其它影片一樣,總有一個非常圓滿的東西在里邊。李安的一個美國朋友說:“李安 要是想到這片子會這樣成功的話,怎麼也不會讓周潤發和章子怡在戲中死去。……主角都死 了怎麼拍續集啊?”這只能說明他和許多心緒急躁的人一樣,沒有讀懂李安。 “李慕白是虛名,宗派是虛名……一切都是人心的作用。”說這話的人到這個故事中來 走一遭,浪得個“情”字“虛名”,這是李慕白的命。 當俞秀蓮第一次與蒙面客交手後,懷疑她就是玉嬌龍,於是試探她說:“這俞字寫起來 真像劍,我看你轉手腕,書法劍法道理好像是相通的”,這個雙關語並不單單屬于劇情,同 時也不動聲色地將“劍”這個主題渲染了一筆。後來李慕白“指點”玉嬌龍劍藝時說:“揣 而銳之,不可長保”,這是老子《道德經》里的一句話,意思是說寶劍的鋒利並不能永久地 擁有,這說的既是“劍理”,也是他自己的人生,“徹悟”也即是歸宿。《道德經》原文下 面還有句“富貴而驕,自遺其咎”,這個隱藏著的句子正好寫著玉嬌龍的命運。 “徒弟十歲起,就跟隨你秘密練功,你給了我一個江湖的夢,可是,有一天,我發現我 可以擊敗你,你不知道我心里有多害怕,我看不到天地的邊,不知道該往哪里去,我又能跟 隨誰呢?”玉嬌龍對師娘的一番話,道出了她的思想內核:她的恐懼其實是一種身懷絕技者 的孤獨,這種心態與李慕白是很相似的,前者加上江湖閱歷加上生命體驗差不多就是後者了 ,所以兩顆心才會在那麼短的時間里迅速貼近。比起後者來,前者的孤寂卻更為急迫:“我 又能跟隨誰呢?”玉嬌龍的身上,折射出的是現代年輕人的思維方式,任性刁蠻、口無遮攔 ,那是寬松的環境和缺乏磨難的經歷所致,精神找不到一個穩固的著陸點。所以對于李慕白 的死,承受不了的不是俞秀蓮,而是玉嬌龍。 “竹林之戰”中有一個場面,玉嬌龍站在竹杆中段,而李慕白則蕭灑地飄搖在竹梢上, 這又是一個非常理性的鏡頭,兩者的位置如果倒過來絕對顯得彆扭。表面上它是讓觀眾明白 ,即便是不使任何招式,就比出了武功和定力,然而從另一個層面上說,這應該是李安精心 安排的一場“對話”,因為李慕白的心幾乎被俞秀蓮強大而悲壯的傳統之情霸佔著,有了竹 這種柔軟而富有彈性的植物,也許能從腳底下傳遞著什麼,但是,這種優美的姿態卻是不穩 定的,兩人最終都會朝著地面跌下去。 李慕白中了毒針後,死亡來得太快,容不得他選擇什麼,他唯一能做的便是找回他那份 守了多年的情感。而這會兒的玉嬌龍卻在痛苦中煎熬,這一個時辰在屏幕上是以李、俞兩人 互訴衷情呈現的,銀幕之後的黑暗中,玉嬌龍抱著親手配制的解藥,懷著絕望的心情追逐著 死神。 羅小虎,這個被玉嬌龍看做只會“找星星”的男孩,他那簡單的性格是拿來襯托李慕白 的,他的愛情也只是沙漠中的一囊水,被它滋潤的地方很快便揮發貽盡了。他命中注定只能 和銀幕之外的觀眾一起,望著武當山中的玉嬌龍一躍而下,隨後那優美的身影慢慢地舒展開 來——這時響起了一個遙遠的聲音:“把手松開,你擁有的是一切。” 2001/3/25
電影評論作者: 李祥瑞, 2001-01-01
李安--是虎是貓?
迄今為止,還沒有一種可以完全服眾的公允說法足以使圍繞影片《臥虎藏龍》的沸揚爭議停下來。在網上,不喜歡這部影片的人把它叫做《臥貓藏蛇》或 《臥狗藏豬》--對該片武戲文拍導至武戲精神“萎靡不振”(文人氣過重)、 人物關系表示述上追求歐化(沙士比亞化)的媚外企圖極其反感;喜歡這部影 片的人,目前正在為該片獲多項奧斯卡獎提名而歡欣鼓舞。 對《臥》片大加批判的觀眾首先從衡量類型電影的角度出發,認為該片不是一部地道的武俠 電影。確實,影片沒有徐克、程小東作品的屢創視覺奇跡語不驚人死不休。影迷們最計較的 是“完全不顧地球重力影響,一門心思吊鋼絲”,在他們看來,那些前所未見行雲流水般的 動作舞蹈都是一些“花拳綉腿”。另一方面,影片專心敘事言情近乎女性化的細膩委婉作風 也令一些武俠片迷連呼上當。《臥》片沒有通常武俠電影大開大闔、剛烈生猛的故事框架、 人物形像,更沒有快刀斬亂麻正義必勝的理想結局(從李小龍時代開始武俠片就注定成為自 我強化民族自信心的精神產品,沿襲至今,即成定律)。情感糾葛在影片中佔了相當大的比 重,主人公理想和愛情的破滅更傳達出一種發人深省的悲情意識--可以說,如此厚重的人文 意念和武俠片的類型要求幾乎水火不相容。分析起來,李安的所作所為也是理所當然,回顧 :《推手》(1991年),《喜宴》(1993年), 《飲食男女》(1994年), 《理智與情感》(1995年), 《冰風暴》(1997年), 《與魔鬼共騎》(1999年),哪一部不是在研究探討倫理人情?本性難移啊! 盛讚李安的觀眾則一直為他的“創新精神”拍手叫好,認為其開“文人武俠電影”之先河, 一方面,動作性場面不再像以往的武俠片那樣注重“形”,而是偏重于意境的營造,影片主 人公仗劍飛掠波平如鏡的水面以及竹林中激戰的場面可謂經典之極,中國味十足。另外,影 片用細膩的筆觸刻畫了李慕白、玉嬌龍等個性鮮活的人物形像,他們對愛情的忠貞堅忍,富 于民族特色,悲劇性的結局,更使人遙思梁祝,感慨萬端。相比之下,過去武俠電影里“黃 飛鴻與十三姨”式的愛情則輕浮的不足為道了。 強烈的文人氣恰恰是李安的優勢所在,多年來,李安一直在海外拍片,老外看李安電影也正 是欣賞其“理智與情感”。所以,集李安精神之大成又有讓人眼前一亮的中國武俠電影文化 背景襯托的《臥虎藏龍》登陸北美後,立即引發了一場李安風暴:2000年12月起,李安喜報 頻傳金球獎最佳外語片獎、波士頓影評家協會最佳外語片大獎,紐約影評人協會最佳攝影獎 等十三項影劇團體殊榮盡入囊中。聖誕節檔期,該片在全美逾千間戲院公映,截止到2001年 2月11日,《臥虎藏龍》在北美地區(美國和加拿大)票房已達6000萬美元。 李安的意義在於他不僅海外票房狂收或領到一些獎,創收和面子是次要的,最重要的在於他 能使更多的人了解中國文化--《臥》片以原裝國語配英文字幕的方式在美公映。 冷對《臥虎藏龍》《花樣年華》掀起“中國熱”的理由 李安導演的《臥虎藏龍》席卷金球獎奧斯卡獎,王家衛導演的《花樣年華》 榮獲法國電影凱撒獎最佳外語片,一時間,“海外颳起中國風”、“中國電影風 光好萊塢”、“華語片受世界矚目”一類的“喜報”鋪天蓋地,令國人精神為之 一振,“中國電影取得巨大成就”、“中國電影走向世界”等狂言亦紛紛出籠。 給人的感覺是:阿Q終于闊起來了!當然,反面的聲音總還是有的--很多的評論對 並非上乘之作的《臥虎藏龍》驚倒一片老外深不以為然,通過深刻的對比和分析, 總結出東西方審美觀念上的差异--這是一種比較理智的表現。但和普天同慶喜氣洋 洋的大形勢比較起來 , 保持這種理智顯得不合時宜了。 謝晉一類的國內資深大導也說了一些表示不滿的話:什麼“如果沒有美國的投資,拍不出這 樣的電影”啦、什麼“不要完全羨慕他們”啦、連“當年我拍《最後的貴族》時,李安還是 個群眾演員”那樣的話都講出口了,完全是吃不著葡萄反說葡萄酸的小家子氣,不提也罷。 說真的,筆者一直有冷眼觀潮的感覺,始終保持著警惕,遠離李安、王家衛給我們帶來的集 體狂歡。 《臥虎藏龍》、《
電影評論作者: 陳小開, 2001-02-22
李安突然拍了一部武俠片,這對于熟悉他的觀眾來說,既是出乎意料,又是在情理之中。答
電影評論作者: dcb, 2001-02-14
臥虎藏龍跟芥蘭牛的關系
臥虎藏龍是不一般.要說這攝影可是夠漂亮.那新疆西域那一段,小龍拿石頭砸暈了小虎,站在山崖上環顧四望,褶紅的山丘一座連一座,斷層綫清晰綿連.我考,我以為 只有美國大峽谷才有這種風格的景色呢.後來小龍在戈壁中暈倒,那戈壁如同柏油鋪 的一般,平整而漆黑,一毛不長,零星一兩白骨,hoho..後來在江南,之前在京城, 都不用說,每一楨畫面都頗費心思.音樂也沒的說,第一場打戲配的鑼鼓,在soundtrack 中聽,是頗刻意淡化了的.不象西方人如gladiator的配樂,到高潮的時候,扶搖著 就上去了,活生生把人吞沒,仿彿戲不用到位也要把你生拉上去.而那一段鑼鼓, 約略內斂一點點,卻恰到好處,敲打在一招一式的關節上,讓人不禁跟著想動.武打上 劇情上我就不講了,有喜歡有不喜歡的. 但惶論技術層面上何如,這部電影至始到終的媚外讓我心生尷尬.先說選演員吧,hoho, 仿彿這第一前提是在歐美的名氣.我懷疑李安是原以為我的父親母親會在美國先上映的. 沒料到我片被從去年的五月推倒了今年的五月在美公映.所以大家怎麼說話, 多難 聽多彆扭都無所謂了,反正美國人看字幕都一樣.想象一個美國演員說蹩腳的英國口 音出現在英國影片里會受到何等的嘲笑.再說武打吧,有人講徐克什麼的也wirefu, 但人家至少還顧及顧及真實性吧,顧及顧及中國人的審美需求吧.東方不敗在飛, 更多的是用剪接意思出來的,真正長鏡頭的飛,也沒慢悠悠飛出過上凸的曲綫的.我以為 李安在這個問題的處理上存在著相當的對中國觀眾審美心理的漠視.我懷疑李安有想過 反正美國人眼里都是飛都是神話就無所謂.袁和平一定fancy壞了,這麼多年武指, 頭一遭這麼fancy的.三,劇情.劇本是外國人定的稿也就罷了,至少你得也照顧照顧 中國人吧.有多處中文臺詞在處理上明顯馬虎.比如說那個彆扭的"心誠則靈", 比如 周潤發七天七夜野鬼的獨白,比如周潤發那個"江湖上臥虎藏龍,人心何嘗不是", 不知道是我愚鈍還是怎麼,我怎麼覺得不明白呢?在那一場景中,他說誰呢?四,跟美國人 看的時候,會注意一些以往忽視的地方.比如,周潤發第一次教小龍練劍,小龍說了一句 "不要說什麼和尚的話"..我第一次聽就覺得彆扭.和美國人看的時候,他們都樂,我 就明白了,這話是說給美國人聽的.小龍她自己念了那許多武當心訣,不會那詫异周 說什麼和尚的話吧.同樣的例子比比皆是,比如"雲中雞鴨鶴"等等,比如對武林綽號的 取笑,編導的(自我意識)self-cousiousness暴露無遺.是想中國人自己的武打片需要 在道家在綽號這些眾人皆知的概念上做文章嘛?只有在跟外國人講話時,提起雲中鶴, 會忙不迭的註解到,"嘔,就是些綽號,其實也是很可笑的". 這種邊講故事邊消解的模式 真是文化交流的法寶呀. 所以說臥虎藏龍就是芥蘭牛.一道中餐西吃成了中國飲食文化的代表.誠然,芥蘭牛不難 吃.誠然,芥蘭牛從融會貫通中西飲食文化的角度上,別具一格,自成特色.但是,當 芥蘭牛打著正宗中國飲食的旗號招搖撞騙的時候,中國人自己得明白,我們還得吃我們的 水煮牛肉.然,這碗是糙了點,這肉不是進口的美國牛肉,成本也低,保不起還不那麼衛生. 但我管這個叫正宗. 你臥虎藏龍有本事怎麼沒用英語拍呀?早知道鬼子這麼喜歡,費這麼大勁從外語片上 擠干啥?除了語,就沒什麼外的了.
電影評論作者: pingp, 2001-02-20
“假的真與假的假” 李安的美學追求
藏一片人們爭議最大的就是其中吊鋼絲的低水平,不過李安有八爺作動作指導,又有好萊塢的資金技術,要搞 出頂級的飛行易如反掌,你我都看地出,自然是因為這 種效果本身就反映了李安的美學追求。 現代的香港古裝功夫片基本是徐克風格的天下,這個風 格我覺得就是“假的真”。片中人物飛來飛去單掌開碑 隔山打牛,經驗告訴我們這個非常荒謬,但是感覺上卻 又那麼合情合理,至少可以說內部邏輯上是合理的。隨 著徐片席卷市場人們慢慢形成了觀影心理。徐的追求就 是把假的演真,通過感覺強烈刺激逐步引導觀眾讓你的 感覺說服你的理智和經驗,慢慢建立一套實質上獨立於 經驗世界但是有打著經驗招牌,觀眾自己說服自己的過 程。人們講徐的電影所謂後現代大概就是指這個。徐從 “蝶變“開始花了很多心血時間才完成這個過程,無疑 他是個革命性的導演,極大地擴展了人們的審美空間。 不過到了十年後的今天,應該說徐的風格實際上就是好 萊屋動作的追求,好萊屋就是最典型的“假的真”。無 非是寶劍駿馬換成了汽車手槍,刀槍不入換成子彈長眼。 夢工廠的精髓就是這個。香港武打片早期如李小龍到後 來的,少林寺可以說是“真的真”,而好萊塢的動作片 也經歷了這個過程,阿諾史泰龍等是這個轉變的里程碑。 回頭再看藏一片,我感覺李安在這個片子裡面提出了不 同的美學訴求。或者說就是“假的假”,片中人物的飛 行讓觀眾無論如何也無法說服自己的經驗,也就是說李 安壓根不要讓觀眾來建立那個半真半假名真實假的邏輯 體系,或者乾脆就要觀眾忽略掉真假問題。一種純粹依 賴感覺和想象不需要經驗和邏輯來支持的審美心理吧。 或許他想讓觀眾丟掉那個自我教育的過程,到達更廣大 而純粹的想象空間。 也許這個是李安對于未來的一個探索和設想,假的真假 的假哪個更真哪個更假,我也沒考慮怎麼成熟,希望大 家來討論一下吧。或許這個就是未來電影發展的方向, 慢慢會看到更多類似風格當然質量更好的片子。今天的 李安也許就是昨天的徐克,當年徐剛出道的時候大家也 無法接受過于刺激,直到比較成熟後東方不敗的震撼。
電影評論作者: 李祥瑞, 2000-04-01
寫下這個題目,筆端倍覺沉重,初看起來,這似乎是一個完全立不住腳的
電影評論作者: shadow, 2001-01-14
《卧虎藏龍》:不錯,挺好看,但是没有什么特別!
早在去年年初就聽說了李安在拍玉蛟龍的故事,名字起的很有意思——臥虎藏龍。 之後從嘎納的好評如潮,到週圍朋友的亂駡一氣,可以說是讓我越來越好 奇了。堅持著不看碟片,就是為了讓自己有一個儘量客觀的感受,不喜歡也怨 不著別的因素。 看完後想起王朔的話來:“不錯,挺好看,但是沒有什麼特別!” 先說缺點:吊鋼絲的拙劣明顯到了讓人猜測是李安故意為之。否則實在不 能解釋為什麼會有如此之多的一個個象木偶人一樣的殭硬動作,還偏要用全景, 飛檐走壁的鏡頭一出現就讓人想到了那根鋼絲的存在。而片尾那段玉蛟龍跳崖, 單從畫面而言,遠不如徐克的《東方不敗1》中來得優美。 幾位港臺演員的普通話實在讓人忍不住好笑,好在電影院里坐的大多都是 老外。李安不是以認真細膩著稱的麼?追求中國古典意境怎麼會有如此失敗之處。 可是所謂瑕不掩瑜,《臥虎藏龍》依舊是一部很好看的武俠電影。片子的 意境挺美,古典味濃厚,大製作帶來的氣勢如虹,是不可錯過的一個方面。電 影不是單純講故事的工具,它運用鏡頭,把畫面、音響、和人物結合起來,去 演繹一個世界。 李安畢竟不同于徐克和李連杰,不管他們的特技鏡頭有多麼漂亮,在立意 中始終是差了那麼一步。 雄偉的城牆,雲霧繚繞的山脈,典雅精緻的綉閣,荒瘠空曠的西域。夕陽 中,青石路上走來一位牽著馬的長袍男子,帶著些旅途的滄桑,水白色的民居 安靜的站在他身旁。 平靜的湖面,身穿白衣的玉蛟龍輕輕一踏水面而過,撇去吊在頭頂的鋼絲 繩不談,整個畫面如一副優美的中國山水畫,似是一隻白鶴從青山碧水中飛過。 一切從唯美的角度出發,武打設計,音樂,從這里也可一窺導演的用心之苦。 演員演得認真,各自到位。 精神苦悶而又始終維持大俠風范的李慕白,傳統女性的俞秀蓮都很好。 最精彩的是章子怡的玉蛟龍,和評書中不斷克制放棄的玉蛟龍不同,電影 中的玉蛟龍性格偏激。章子怡把憤怒、倔強、柔情,嬌驕二氣掌握得游刃有餘 。與只會靜態演戲的鞏俐不同,章子怡動靜皆宜,表情豐富,肢體動作靈活。 讓人叫好的竹林那場戲里,玉蛟龍往下墜去,竹葉從她臉上掠過,幽綠的 色彩中,她的臉突然喪失了所有的表情,呈現出一片寧靜,非常美麗,帶著一 絲對死亡的預見,沒有恐懼,倒象是有些渴望。 電影中的武狹世界很陳舊,情節一板一眼,為師報仇,偷學心法......拍 故事的手法也老老實實,該倒敘的時候絕不插敘, 或許是因為脫胎于老派小說的緣故,可是總覺得應該是可以拍得更透些, 除去“竹林”這樣的新穎設計外,應該再多些東西。 雖說電影從一開始就引出了“江湖”,但是拍多了家庭愛情片的李安手下 的江湖,是幾個人之間的恩怨,個性舒張與社會倫理的矛盾,可以說這些概念 陳舊,也可以說拍故事的人沒有進一步挖掘,只是隔靴搔癢的表達了一些想法, 卻還不夠。 玉蛟龍雖是跳了崖,可是跳得潦草,失去了鋪墊和深度的這段情節,有些 無聊,好像是為了結束故事才那麼一跳。 比起意識流動的《東邪西毒》和金庸小說的“一入江湖催人老”來, 《臥虎藏龍》沒有什麼特別。
電影評論作者: 孫陽, 2000-11-05
看《臥虎藏龍》,可以感到導演、投資方的意圖有很大的分歧。美國人的目的
電影評論作者: 阿丹, 2000-09-21
很棒的打斗場面,但是顯得有點奚落,很細膩的角色與情緒刻畫,可惜醞釀
電影評論作者: 索文索見, 2000-09-13
為《臥虎藏龍》翻案
看到很多朋友著文批評李安的《臥虎藏龍》,說該片情節太散,動作也差強人意等等,我來說說我的看法。 其實我覺得這部影片還可以,無論從情節設計與場面上來看。中國武俠經過 徐克的演繹已經到達瓶頸,已仿彿是一道難以逾越的刀鋒。但李安有李安的聰明 ,懂得避實就虛,武俠固然武俠,卻也不原囿于打打殺殺,而是另闢蹊徑,以李 安慣用的電影語言來表達多面的人性,李慕白克己而又執著于愛情的追求,俞秀 蓮洞明人情時時為他人著想卻始終無法放下對死去情人的道義上的忠誠,雖深愛 李慕白卻一直無法接受李慕白的愛。玉嬌龍可以說集現代少女的另類與反叛于一 身,以自己的好惡作為分辨是非的唯一標準,因此鑄下大錯,而羅小虎個性不羈 卻又是個重情重義的血性漢子,不惜放下大漠中的一切迢迢千里來尋找舊日戀人 。四人的感情糾葛貫穿全劇始終。 本片的另一條故事綫索則是展開在李慕白與玉嬌龍之間,李慕白一心想收服 玉嬌龍從武功與做人上給予指正,但玉嬌龍對事物有她自己的衡量標準,以為人 世間一切人與事都虛假,唯有力量才能產生威信,變以情動人為用劍說話,這也 可以說是碧眼狐狸十數年言傳身教種下的惡果。因此才會在李慕白苦心勸導時, 玉嬌龍非但聽不進去,反而惡語相嚮“武當派是酒館娼僚,我不稀罕。” 其實在李俞二人結伴出京師的途中,李慕白的幾句話已經說出了本片想探討 的問題“江湖上臥虎藏龍,人心何嘗不是;刀劍里藏凶,人心何嘗不是。”這也 正如另一部好萊塢影片《羅密歐必死》中一個黑人的話“沒有槍殺人,只有人殺 人。”刀劍槍只是工具,真正作惡的還是人心。 那麼,是什麼原因使人作惡呢?名利與恩仇,這是人心最放不下的四大要素 。人心中有這種慾望,才會不擇手段地去加以滿足。 那麼我們應當如何擺脫這種慾望,超脫人世間的雜想,安貧樂道而且率性地 生活呢?在此片中,李慕白作了這樣的解答:“當你握緊拳頭,你的手心里什麼 都沒有;可是你張開手掌,你卻擁有整個世界。” 寬容與忘我是道家的主旨,也是人得到快樂的最好方法,影片的最後,玉嬌 龍終于懂得得了這個道理,但卻是以李慕白付出生命為代價。 這部影片是一部悲劇,但也不是那種單純意義上的悲劇,我們且撇開它較為 閑散的情節不說,你在看完這部電影後,你得到了什麼樣的啟發呢?
電影評論作者: 波羅揭諦, 2000-08-04
《臥虎藏龍》:倖虧託李安之名
我沒想到《臥虎藏龍》竟然如此之爛,無法想象如果沒有李安這個如雷貫耳的名字坐鎮的話能有幾個人關注。 最致命的是它那平淡無奇、言之無物的情節,這部囉羅嗦嗦的電影其實一 句話就可概括:跋扈官宦女私通馬賊,偷盜寶劍引起江湖仇殺,四人死亡。這 似乎看上去象則社會新聞的標題了,其實講述這個故事並不需要超過一則新聞 的長度,敬愛的李安導演不知從哪個混帳處學到了“戲不夠,武打湊”的真經 ,全篇充斥著大量並不精彩的打斗場面,以致我不得不靠想象一個人抓向另一 人頭頂時抓下一假髮套、或玉嬌龍飛馳于樹林中回首張望時一頭撞在前面樹上 這種周星星似的搞笑噱頭來自娛自樂。 其實故事的平庸還不是最可怕的,讓我失望的是以細膩見長的李安似乎過 度沉迷于武戲之中,粗糙的敘事使得許多情節的發生過于突兀:只與官宦小姐 有過一夜情的小虎為何會千里迢迢隻身赴京尋她?一向不講道理的玉嬌龍為何 突然良心發現跳崖自盡?人物之間的關系更是牽強生硬,盡是無緣無故地愛與 恨,就拿楊紫瓊和周潤發分飾的俞秀蓮和李慕白來說,開頭和結尾當導演需要 他們愛時就小小地愛一下,劇中導演有更重要的武戲要做時他們就儼然兩名革 命戰友,並肩戰斗;至於人物本身的刻劃更是乏善可陳,看電影前我知道是楊 紫瓊、周潤發、章子怡共同主演,現在如果你問我,我的第一反映恐怕還是楊 、周本人,而不是那兩個毫無光彩地俞秀蓮、李慕白,倒是玉嬌龍由於一路打 砸搶給我留下個京城小霸王的惡劣印象,就不知道是否李安本意了。 還有一點不能不提地有趣之處便是劇中人物的口音,大陸演員章子怡自然 是標準普通話,楊、週二位便帶了濃重的港味,最可笑的是張震,一口綿軟的 台灣國語,看著造型彪悍的馬賊滿口"你爸爸,你媽媽"真是讓人忍俊不禁,不 過李導演是台灣人,聽來也許恰恰好吧? 影片結束時我如釋重負地舒了口長氣,叨叨著自己既未被教育也沒被娛樂 ,於是想,中國人的名字可是大有學問,這部影片問題也許就出在名字上:虎 臥龍藏哪還有了氣吞萬里、騰雲駕霧的氣勢?也不過是個俗物了,得跟李安建 議建議,內地公映時改名為《猛虎下山,飛龍在天》才好。
電影評論作者: 右岸, 2000-07-19
《臥虎藏龍》拍的很好看,不過也僅僅是好看而已。
電影評論作者: 林嘉南, 2000-07-16
沖著李安的大名,很好奇一位將推手、喜宴、飲食男女等文藝
電影評論作者: 潘字頭, 2000-07-15
近代中國武俠電影,都著重剛強氣勢。一刀一劍,一拳一掌,大都
電影評論作者: boki, 2000-07-11
電影臥虎藏龍中的武俠世界與中國人熟知的江湖道義,並不是本片所要強調創新的立足
電影評論作者: 風過林梢, 2000-07-10
臥虎藏龍怎么看
有人說「臥虎藏龍」怎麼看都不好看、不知哪好看,那我就說說啦。第一、看人物: (一)周潤發:一代大俠,站出來就是,不用演就是那個樣!! (二)楊紫瓊:不太放剛剛好的演技,看不出示演技,這就是, 試圖在各個點上尋找平衡點的中國女性,卻又是鏢局大姊,完全成功。 (三)章子怡:型非常對,倔強小女孩,清新靈秀,易受騙!! *張震*剪掉他所有的戲就是他最好的演出。 第二、劇情: 沒劇情,就是一個小女孩,一個老社會傳統禮教束縛,一對苦情老戀人。 第三、寓意: 引述某位朋友,以某性別觀點說,「青瞑劍」象徵「陽具崇拜」: 1.玉嬌龍要得到此「工具」,才能成為完整的人,才能自由自在,才能行走江湖, 才能離家棄婚,否則都只是舊社會深宅大苑里的「不完整的人」(古時的女性) 2.李慕白要放棄它,才能成為自由身,否則永遠都要揹負大俠、武當、 殺師之仇的虛名,他自己也知道。卻又因半路殺出的玉嬌龍,而放不下 「閹割情節」的恐懼。 3.俞秀蓮要顧及所有人的面子,要保護愛人的「陽具」,為了要使 李慕白成為她一個人的,必須讓李慕白棄劍洗手「閹割丈夫」卻又不能把 「丈夫陽具」給別的女人,古今社會女性,今日男性亦然的兩難!! 第四、李安導演的功力 (一)女性心理的掌握:沒話說,超強!! (二)武俠新紀元:繼徐克『笑傲江湖』後,中國武俠新眼界,其輕功如行雲流水 運鏡一流、絲毫不差!!! 這樣了解嗎??????求求大家,要不當娛樂片看了算。 要不就用點力看吧!!!!!!!!!
電影評論作者: arnew, 2000-07-10
發哥看上去有點。。。,但絕對是風採依舊,穿黑風衣的小馬哥成了一襲長衫
電影評論作者: Weller, 2000-07-08
劇情有點單薄,步調稍微慢了一些是唯一的缺點。
電影評論作者: Dragyn, 2001-02-22
WARNING!! SPOILERS BELOW!!!
電影評論作者: Antonio Acuna, 2001-01-21 This movie is excellent, I never thougth that a martial arts movie could render such warmth amids seemenly impossible acts. The special effects are so real that one forgets it is a film, and wonders back to childhood and dreams of emulating SUperman (at least I had them!). The acting is supreme, even if you have to read the subtitles you can hear the intensity of the actors, and the characterization, still borrowing from the classic school of chinese theatre (the usage of archetipical tones ad mmovements for certain charaters like the hero, anti-hero and villain). The filmography is lovely and truly amazing, a sounding succes in my view. Don't expect the depths of Howards End or such, the subject is far more ligther yet amusing. That lovely young girl is a gem (and pretty too!) can't wait until she learns English and does more movies.
|
| 友情鏈接 英華園 英語論壇 桃花坞 Play With Words | 廣告鏈接 租碟指南 加入關繫網 YesAsia Play-Asia SensAsian |